본문 바로가기
팔레스타인/올리브트리캠페인 OTC

Acion에서 온 이스라엘 정착민들이 농부의 지붕을 부수다_2011년 6월 3일

by yunheePathos 2011. 6. 9.

Settlers from Acion Destroy Roof on Farmer’s House_June 3, 2011

Acion에서 온 이스라엘 정착민들이 농부의 지붕을 부수다_2011년 6월 3일

 

On May 17, settlers near Acion Settlement destroyed the roof over two rooms of Mohammed Saleh Abu Swai’s home.  Mohammed is a farmer who primarily cultivates olive trees.  Just two days before this destruction he had come to see and fertilize his trees.

 

5월 17일, acion 정착촌 근처의 정착민들이 mohammed saleh abu swai의 집의 두 개의 방 위의 지붕을 부수었다. 모하메드는 주로 올리브 나무를 경작하는 농부이다. 그들이 지붕을 파괴하기 이틀 전, 그는 나무들에게 비료를 주고 잘 자라고 있는지 보기 위해 집을 방문했었다.

 

Artas, a nearby Palestinian village where Mohammed usually stays, has 316 residents. Like Mohammed, most of the people live in the village with their family during the school year and in the summer go out to work the land.  Mohammed’s family of eleven often stays in his small home located  in the middle of the field near Acion. Before this latest destruction of the roofs, the military had confiscated much of Mohammed’s land, declaring it state land  Awad, a neighbor to Mohammed in Artas, said that Palestine’s Ministry of Agriculture has virtually no finances to work with. While 95% of the Palestinians are connected to farming, at least 38% of Palestine’s budget goes for security.  

 

 모하메드가 주로 지내는 artas라는 근처에 위치한 팔레스타인인 거주마을에는 316명의 주민이 있다. 모하메드처럼 마을의 대부분의 사람들은 학교가 열리는 기간에는 가족들과 함께 마을에서 지내고 여름에는 경작지에 나가 산다. 11명의 모하메드의 가족들은 종종 그의 땅 한 가운데에 있는 작은 집에서 지낸다. 최근에 그들이 그 집의 지붕을 부수기 전에 군인들은 그 땅이 정부의 땅이라고 선언하며 모하메드의 땅 중 많은 부분을 압류했다. 그러나 artas에서 모하메드의 이웃에 살고 있는 awad는 팔레스타인 농업부는 실질적으로 그것을 경작할 경제력이 없다고 말했다. 약 95%의 팔레스타인 사람들이 농업과 관계되어 살아가는데 적어도 38%의 팔레스타인 정부의 제정은 국방을 위해 쓰이고 있다.

 

Awad tries to spend his time helping farmers who get very little assistance with their crops. While sitting under the fig tree and entering into conversation with Awad, he spoke of the “feelings” of even the trees who have to suffer from the Occupation—not having enough water.  “Honestly, I talk to the trees,” he said. “This tree is very sad.”  Perhaps the trees mourn with their Palestinian owners who continue to love and work their land, despite all the adverse circumstances they encounter.

 

 Awad는 그들의 곡물들을 키우는 데에 원조를 거의 받지 못하는 농부들을 최대한 돕기 위해 애쓰고 있다. 무화과 나무 아래에 앉아 awad와의 대화를 시작할 때쯤, 그는 이스라엘 점령 아래에, 충분한 물을 공급받지 못한다는 사실로 인해 고통 받아야만 하는 나무들의 감정에 대해 이야기 했다. “정말로, 나는 가끔 이 나무들에게 말을 걸어요.” 그가 말했다. “이 나무들은 매우 슬퍼하고 있어요.” 아마도 이 나무들은 이러한 불운한 상황 아래에서도 계속 땅을 사랑하고 그곳에서 일하는 팔레스타인인 주인들의 처지를 함께 슬퍼하고 있을 것이다.

 

* 한국외대 박선하님이 번역자원봉사로 수고해 주셨습니다. 감사합니다.

728x90