본문 바로가기
한반도와 동아시아 평화

노르웨이 총격사건에 대한 성찰 / Reflections on the tragedy in Norway

by yunheePathos 2011. 8. 20.

몇일 전 영문으로 소개드렸던 WCC Olav Fykse Tveit 총무의 글을 우청숙선생님께서 번역해 보내주셨습니다. 함께 나눕니다. 바쁘신 일상에도 불구하고 항상 찾아서 도움을 주시는 우청숙선생님께 감사드립니다.

 

Reflections on the tragedy in Norway

노르웨이 총격사건에 대한 성찰

 

 

For immediate release: 16 August 2011

 

 

<WCC 총무 Olav Fykse Tveit> As the world's attention turns toward the tenth anniversary of 11 September 2001, WCC general secretary Rev. Dr Olav Fykse Tveit ponders what we may learn from more recent acts of terror in his homeland.

2001년 9.11 테러사건 10주년 즈음해서  WCC 총무인 Olav Fykse Tveit 박사는 고국의 최근 테러사건으로부터 교훈을 숙고한다.

 

 

 Reflections by Olav Fykse Tveit *

성찰 (Olav Fykse Tveit 박사)

 

 

I was on summer holiday during the second half of July, spending time with family, former colleagues and other friends in my native Norway. As it happens, my travels took me into Oslo on 22 July. As I was leaving the city, I heard the terrible news of the many murders in the capital and at the Utøya Island youth camp.

나는 7월 후반에 고국 노르웨이에서 가족, 이전 동료 그리고 다른 친구들과 여름 휴가를 보내고 있었다. 7월 22일에 마침 오슬로를 여행하고 있었다. 내가 도시를 떠날 때 수도와 우토야섬 청년캠프에서의 총기 난사라는 끔직한 소식을 들었다.

 

 

Like many Norwegians, I was acquainted with some of the victims and their distraught families. One of those killed on Utøya was the son of a Norwegian official who had visited me only months before in the Geneva offices of the World Council of Churches. Like many Norwegians, I am still struggling to realize that this actually happened.

많은 노르웨이인처럼 나도 일부 희생자들과 비탄에 잠긴 가족들을 알고 있었다. 우토야에서 죽음을 당한 이들 중의 한 명은 단지 몇 개월 전에 WCC의 제네바 사무실로 나를 방문한 한 노르웨이 관리의 아들이었다. 많은 노르웨이인처럼 나는 여전히 이 일이 정말로 일어났다는 것을 깨닫으려고 애쓰고 있다.

 

 

The man who has confessed to causing this carnage insists that he acted in defence of “Christian culture”. He has adopted an attitude that diverse “civilizations” must inevitably “clash”. He is criminally mistaken.

이 대학살을 자행했다고 고백한 사람은 “기독교 문화”를 지키기 위해서 행동했다고 주장한다. 그는 다양한 “문명”은 불가피하게 “충돌”해야 한다는 태도를 취했다. 그는 형법상 오해하고 있다.

 

 

In a united pastoral response to the tragedy of 22 July, the churches of Norway have exhibited how to embody a genuinely Christian culture and act in line with truly Christian values. They work in cooperation and empathy with representatives of other faiths. The people of Norway are demonstrating that a nonviolent response to violence is the strongest, most courageous response possible.

7월 22일 비극에 대한 일치된 사목방침에서 노르웨이 교회는 어떻게 진정한 기독교 문화를 구체화하고 진실한 기독교 가치와 일치해서 행동하는지를 보여 주었다. 그들은 다른 종교의 대표자들과 협조하고 공감하며 일한다. 노르웨이 사람들은 폭력에 대한 비폭력 대응이 가장 강하고 용기 있는 대응임을 보여주고 있다.

 

 

An image that comes to me again and again is that of the Christian pastor and the Muslim imam standing side by side, presiding at the funeral of one of the young victims of violence. This picture has been broadcast and published internationally. It has become a nearly iconic symbol of the determination to build a sustainable, caring, open society – together. Many people from a variety of nations have told me they were profoundly encouraged by all the people of Norway, of whatever background, for their positive, communal response to terror despite the pain it inflicts.

기독교 목사와 이슬람 성직자가 나란히 서서 폭력의 희생자인 한 젊은이의 장례식 행사를 주관하는 이미지가 내 마음 속에 자꾸 떠오른다. 이 사진은 전 세계적으로 보도되고 출판되었다. 그것은 지속가능하고 자상하며 개방적인 사회를 함께 만들어 내려는 결심을 보여주는 거의 상징이 되었다. 테러가 가한 고통에도 불구하고 테러에 대한 노르웨이인-어떤 배경을 가졌던 간에-의 적극적이고 공동의 반응을 보며 다양한 국가의 사람들은 깊은 용기를 얻었다고 나에게 말했다.

 

 

As churches, we are committed to work together for just peace. That means striving for open societies where people of all groups are treated as individual human beings with their duties and rights, and where unjust and sinful behaviour is condemned. We must consult our consciences – about what we say, and what we do not say – and continue in dialogue with our neighbours.

교회를 섬기는 자로서 우리는 정의로운 평화를 위해 함께 헌신한다. 그것은 열린 사회를 위해 노력하는 것을 의미한다. 열린 사회에서는 모든 그룹의 사람들이 의무와 권리가 있는 개별적 인간으로 대우받으며 불공평하고 죄악의 행위가 책망 받게 된다. 우리는 우리가 하는 말과 우리가 하지 않은 말에 대해 양심과 상의해야 하며 이웃과 계속 대화해야 한다.

 

 

In times like these, we are called to reflect on the impact of the most fundamental Christian value: the command to love our neighbour. We see how much this is necessary in times of pain and death. We see how much we need the mutual embrace of love and respect amongst us all. We see how much the command to love is needed when we address honestly the profound challenges implied by changes in immigration patterns and an increasingly multi-religious society.

이와 같은 시기에 우리는 가장 근본적인 기독교 가치의 영향에 관해 숙고하도록 요청되어진다. 즉 우리의 이웃을 사랑하라는 계율이 그것이다. 우리는 고통과 죽음의 시기에 이것이 얼마나 필요한지를 안다. 우리 모두에게 얼마나 사랑과 존경이 필요한지를 안다. 이민 유형의 변화와 다종교사회에 의해 함축된 심오한 난제를 정직하게 다룰 때 사랑하라는 계율이 얼마나 필요한지를 우리는 안다.

 

 

For all of us, the human catastrophe of 22 July serves as a dire warning.

7월 22일의 재앙은 우리 모두에게 심각한 경고를 보여주고 있다.

 

 

 

 

 

(*) The Rev. Dr Olav Fykse Tveit is the general secretary of the World Council of Churches and a minister ordained in the Church of Norway.

 

 

 Olav Fykse Tveit 박사는 WCC의 총무이며 노르웨이 교회의 안수 받은 목사이다.

728x90